进入论坛

专题>>文化专题>>永远的王洛宾>>艺术研讨

王洛宾与吐鲁番

2007年11月28日 11:02:47 稿源: http://blog.sina.com.cn/wangluobin 发表评论 订阅新疆手机报

王洛宾是一个名人,吐鲁番是一座名城。名人名城,两者之间有什么联系呢 ? 吐鲁番对王洛宾的音乐生涯有什么影响呢 ? 王洛宾对于吐鲁番有什么巨大贡献呢 ? 这篇文章想就几支歌、几件事,解答广大读者疑惑,还历史一个真实。

吐鲁番的《达坂城的姑娘》

半个多世纪前,一首吐鲁番维吾尔族民歌走红兰州城。 1938 年 4 月, 25岁的王洛宾仆仆风尘,胸怀抗日救国的激情,带着六盘山和尚铺五朵梅的陇东 ( 花儿 ) 的喜悦,随西北抗战剧团,几经周折,来到西北大都会之一的兰州,住进了炭市街 ( 现中山路 )49 号。当时炭市街一带,商号林立,市场繁荣。在这里,王洛宾结识了一些来自吐鲁番的“葡萄客”。那是—些从吐鲁番来兰州经销葡萄干、哈密瓜干的维吾尔族小商贩。他们不仅带来了吐鲁番的土特产,带来了吐鲁番维吾尔族的民歌和舞蹈,也带来了这个民族特有的精神气质和幽默。这一切为王洛宾后来采集、编配以及创作西北民歌奠定了坚实的基础。

一个偶然的机会,西北抗战剧团与来自新疆的一支运送苏联援助的抗战物资的车队举行联欢。一位来自吐鲁番的维吾尔族司机,用维语即兴唱了几句当地民歌,尽管声调不那么美,还是引起全场的喝彩和欢迎。激情、粗犷、幽默的旋律令王洛宾为之震撼,为之倾倒。联欢会一结束,他就急匆匆、兴冲冲地奔向那位不知名的维族小胡子歌者求教,请他一句一句地重唱,耐心地为他记谱,还请“葡萄客”的朋友卡德尔帮他把维语翻译成汉语。

那一夜,王洛宾喜不能寐,优美的旋律,极度兴奋的心情,迫使他连夜加工,边唱边改,边改边唱,翻来覆去,数易其稿,终获成功。深夜,他迫不及待地请自己的恋人洛珊一遍遍地试唱,直到感觉效果不错方止。过了几天,在新疆车队启程往西安的欢送会上,王洛宾慨然登台,用汉语第一次公开演唱了自己再创作的《达坂城的姑娘》,只见台下人头攒动,掌声雷动,喝彩声不绝于耳,王洛宾成功了。这是中国音乐史上第一首用汉语写成的维吾尔族民歌,它预示着一个新时代的到来。

后来,王洛宾在北师大的同班同学赵启海,又把这首《达坂城的姑娘》唱到重庆。以后赵沨、光未然、李凌又把这首歌带到昆明,随着华侨战地服务团的踪迹,又唱到缅甸、马来西亚,以至南洋各国……《达坂城的姑娘》走向了世界的每一个角落。

以“我”为中心,以吐鲁番为中心,是《达坂城的姑娘》这首歌的精髓之所在。

在歌里,王洛宾明写达坂城,实写吐鲁番富饶美丽,明写姑娘阿拉木汗之美丽动人,事实上反衬出吐鲁番小伙子的魅力诱人。王洛宾不愧是编写少数民族民歌的高手。唯其如此,这些歌才能迅速而长久的在中国、东南亚,在世界常唱不衰。

有鉴于此,中国音乐家协会主席赵沨先生公开宣布《达坂城的姑娘》是吐鲁番维吾尔族民歌。牟万钟先生在《“达坂城的姑娘”由兰州走向世界》—文中明确点明“葡萄客”是《达坂城的姑娘》的始作俑者。焦河先生也在《吐鲁番》文艺 2002 年第一期公开著文,指出《达坂城的姑娘》是吐鲁番的民歌,是吐鲁番城市的名片。今年八月初,王洛宾先生的三儿子王海成抑制不住内心的激动,宣称《达坂城的姑娘》是吐鲁番的民歌。如今,“王洛宾音乐艺术馆”选址在世界闻名的葡萄沟无疑是睿智的选择。在葡萄沟,王洛宾半身铜像,神情怡然,伫立湖畔,他仿佛在谛听《达坂城的姑娘》的旋律,追寻他的梦,他的歌,他的事业……

   上一页   1   2   3   4   下一页  
作者:申北人
发表评论 打印此页 【责任编辑: 佟志红

网友评论 (以下网友留言不代表本网观点)
昵称 匿名发表
内容 查看评论