这Young⑲丨陈宝贵:云端法庭的推动者

2021年09月07日 16:22:54    来源: 天山网-新疆日报原创

  天山网-新疆日报记者 杨舒涵

  见到陈宝贵时,他正在和乌鲁木齐市中级人民法院的法官们探讨案件,戴着一副眼镜,头发短且微卷,眉头微皱,认真投入……

  陈宝贵,一名“80后”博士,第十批中央和国家机关、中央企业援疆干部,推动了“马背法庭”向“云端法庭”升级转变。

  他本科就读计算机专业,进入法院系统工作后,先后取得中国政法大学硕士、博士学位。持续“跨界”学习,让他头脑里形成了计算机技术与法律工作的紧密“链接”。

陈宝贵(中)在向最高人民法院调研组介绍法庭建设情况。通讯员 万潇潇摄

  援疆之前,他任最高人民法院信息中心数据管理处处长,从事人民法院的信息化建设和大数据管理工作。来到新疆,他担任乌鲁木齐市中级人民法院副院长,分管工作中除了审判业务还有信息技术部门,带领同事们将信息化手段与审判、执行实践融合。

  2020年9月,陈宝贵刚刚抵达乌鲁木齐一周后,正逢乌鲁木齐县人民法院永丰渠人民法庭挂牌枫桥式人民法庭,因分管人民法庭工作,他陪同院主要领导前往。从此,他和永丰渠人民法庭的不解之缘就开始了。

  揭牌当天的座谈会上,该法庭庭长提出的问题令陈宝贵印象深刻。受新冠肺炎疫情影响,乌鲁木齐两级人民法院启动了互联网办案,但因互联网法庭系统不支持少数民族语言的签字确认,有一部分使用民族语言文字的少数民族当事人案件无法通过在线开庭审理。同时,普通案件的互联网直播经常因信道不足,需长时间排队等待。

  这些事儿装进了陈宝贵心里。回到院里已是黄昏,他立即召集技术部门开会研究,查找问题原因,当场提出既简便又经济的解决方案,问题很快得到解决。该法庭随即敲响了全疆哈萨克语言文字互联网云庭审的第一锤。同时,他协调有关技术公司将60路直播信道扩展增加到92路,免费给两级法院试用,极大缓解庭审直播等待时间较长的情况。

  刚解决一个问题,更大的问题又涌上陈宝贵的心头。在乌鲁木齐两级法院案件审理过程中,一直存在着少数民族语言文字与国家通用语言文字翻译转换的环节。

  “当遇到使用少数民族语言文字审理案件时,同时需要2名书记员,2种语言翻译转换等于耗费了双倍时间,周期较长,工作量较大。这对于提高办案质量效率,全面推进信息化建设来说,是一块巨大的‘绊脚石’。”陈宝贵暗下决心,这件事必须解决。

  经过调研分析,他组织团队与智能语音技术公司多次研讨解决方案和实现路径,尝试研究“多民族语言文字自动翻译系统”,从立项到进入实验阶段,他参与到每个环节工作中,系统解决了用少数民族语言文字、多种语言文字审理案件时的语言识别、语音转写、语音合成和文本翻译等问题。这也是全国首个试点,可以实现三种语言文字互译和语音转写,极大提升了法官工作效率,节省了大量周折和经费,逐步实现了从“马背”向“云端”转型。

永丰渠法庭正在开庭中。通讯员 万潇潇摄

  “这不仅是法院信息化建设上的突破,也是运用信息化为少数民族群众依宪法权利使用本民族语言文字参与诉讼提供有力措施和技术保障。这对于国际上一些针对新疆的荒谬评论,给予了有力回击。”陈宝贵说,随着最高人民法院对这套少数民族语言文字智能翻译系统的充分肯定,此系统将在全疆法院推广应用。

[责任编辑: 王昕冉 ]
营业执照注册号:91650102766838851Y
互联网新闻信息服务许可证:65120170001
增值电信业务许可证:新B2-20050008 新公网安备 65010202000013号
信息网络传播视听节目许可证:3108311 新ICP备11000096号
举报热线:0991-3532125 涉未成年人举报电话:0991-3532125
Copyright :copyright: www.ts.cn All Rights Reserved 天山网 版权所有